|
|
|
|
|
Teatteri tuo Espoon syksyyn klassikoita ja sirkusteatteria
Pääkirjoitus
Uns ist in alten Mären...
Hella Wuolijoen kotikaupunki Valga kahden valtakunnan rajalla
Savonlinnan Balettijuhlat
Kansallisteatterin syksy lupaa entistä jännittävämpiä kokemuksia
Sakari Kiuru: Lyhyin askelin - kootut selitykset
Raija-Sinikka Rantala ohjaa Corbaksen
Miklós Radnódin runoja suomeksi
Pronssipatsas mies ja kukko
Kamarimusiikkia Kuhmossa 35 vuotta
Ajankohtaista tietoa Viro-vuosikirjasta
Kansallisooppera ja Estonia-teatteri solmivat yhteistyösopimuksen
West Side Story Tampereen Teatteriin
|

|
Espoon Kaupunginteatterin oma
tuotanto syyskaudella 2004 on
Anton Tshehovin hieno klassikko Kirsikkapuisto,
jonka ohjaa Jussi Helminen.
Rooleissa nähdään Seela Sella,
Elsa Saisio, Mari Lehtonen, Jukka Voutilainen,
Mika Nuojua, Hannu Kivioja,
Jukka Sipilä, Lassi Alhorinne, Emmi
Pesonen, Paavo Pentikäinen ja Timo
Jurkka. Ensi-ilta on Revontulihallissa
21.9.2004.
Ulkomaisia vierailuja on kolme, jotka
kaikki nähdään Louhisalissa. Ensimmäisenä
on vuorossa 19.-23.10.
maailmankuulu Le Cirque de La Licorne,
joka tuo Espooseen ainutlaatuista,
Suomessa ennen näkemätöntä sirkusteatteria
edustavan esityksen Bestiaire
forain. Esityksen aikana Louhisalin
aulassa on nähtävissä myös
outo ja ihmeellinen mekaanisten eläinten
näyttely.
9.-10. marraskuuta nähdään tukholmalaisen
kulttiteatterin Teater Galeasenin
musiikkiteatterisovitus Selma Lägerlöfin
klassikosta Körkarlen (Ajomies).
Esitys kuuluu osana Teater Galeasenin
ja Riksteaternin yhteiseen
Suomen kiertueeseen.
Itsenäisyyspäivän jälkeen vierailulle
saapuvat Circus Ronaldosta tutut
veljekset David ja Danny Ronaldo,
jotka tuovat Espooseen jonglöörauksen,
tasapainoilun ja sorminäppäryyden
taidonnäytteen La Cucina
dell’Arte. Hauska ja lämminhenkinen
esitys nähdään seitsemän kertaa 7.-
13.12.
|
[Kuva]
Ritva Oksanen - Pedro Hietanen: ELÄMÄN SIRKUS
|
Kotimaiset vierailut aloittaa Eeva
Litmasen ja Jukka Keinosen Rakkauden
kerjäläinen, joka nähdään 2. ja
5.10. Kahvila Sakarissa. Hymy Kankaanpään
kirjaan perustuva esitys on
vakava, mutta lohdullinen pienoisnäytelmä
eräästä terapiasta.
Kahvila Sakarissa jatkuu myös
näyttelijä Minna Hokkasen paljon kiitetty
esitys Miksi Saara nauroi?, joka
tuo Raamatun naiset estradille. Esityksiä
on viisi kertaa 21.10.-16.11.
Lappeenrannan Kaupunginteatteri
on tehnyt Sinikka Nopolan elämänmakuisista
hämäläistarinoista näyttämöversion
Ei tehrä tästä ny numeroo.
Kahden naisnäyttelijän (Marja-Liisa
Ketola, Janna Engström) hervottoman
hauska esitys nähdään vierailulla Louhisalissa
27.-29.10.
Ohjelmistossa jatkavat Ritva Oksasen
ja Pedro Hietasen suosittu Elämän
sirkus sekä suureksi yleisömenestykseksi
osoittautunut Elävien ajattelijoiden
klubi. Kirjailija-filosofi Torsti Lehtisen
vieraina nähdään syyskaudella
kuvataiteilija Kaarina Kaikkonen
(Kuva), muusikko-runoilija A. W. Yrjänä
(Salaisuus), sanataiteilija Vexi
Salmi (Kaipaus) ja professori Tarmo
Kunnas (Elämä).
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Tämä kevät 2004 on historiallisesti sikälikin merkittävä, että suurimmat suomalais-ugrilaiset kansat Suomen, Viron ja Unkarin kansan kuuluvat
samaan yhteisöön EU:hun. Rajat aukeavat lopullisesti. Tosin fyysisesti rajat
ovat jo pitemmän ajanjakson aikana vähitellen ohentuneet ja erilaiset ns.
valvotut kansalaisvaltuuskunnat ja kulttuuriviikot ovat jääneet historiaan.
Samoin useammat neuvostovallanaikaiset ns. ystävyysseurat osoittaneet
hajoamisen merkkejä tai pyrkineet muuttamaan imagoaan. Psyykkisesti on
kuitenkin vielä matkustettu ulkomaille niin Viroon kuin Unkariinkin.
Erityisesti suomalaiset ovat viimevuosina löytäneet pikaiseksi matkakohteekseen
Tallinnan. Viroa on kuultu usein arvioitavan siltä pohjalta, mitä
Tallinnan matkoilla on koettu. Viro on kuitenkin hyvin paljon muutakin.
Viehättävän virolaisen ilmapiirin tavoittaa Viron aurinkoisilta rannoilta, suurten
saarien Saarenmaan ja Hiidenmaan rantahietikoiden turistikohteista ja
luontaiskylpylöistä, eteläisimmän Viron kaupungeista kuten Pärnusta ja
Tartosta, muutamia mainitaksemme. Ei kuitenkaan ole syytä matkailijan unohtaa
myös eteläisten maakuntien luonnonkauniita maisemia viehättävinä
kunnaineen, pienine järvineen ja kaupunkeineen.
Suomalaista kulttuuria tosin esiteltiin jo neuvostovallan aikana virolaisille
muutamalla suomalaisen kulttuurin viikolla. Suomesta pakattiin laivalastillinen
eturivin näyttelijöitä ja laulajia aina Suomen Kansallisteatteria ja
Kansallisoopperaa myöten. Lisäksi mukana seurasi pieni kulttuuritoimittajien
ryhmä. Liikkuminen oli tietenkin rajoitettu ja koko edesmenneen opetusministeri
Johannes Virolaisen johtama suomalainen delegaatio asui myös
tarkkaan vartioidussa suomalaisessa laivassa. Viikko oli tietenkin tärkeä
sekä suomalaisten että virolaisten näkökulmasta. Tiukasta virallisesta ohjelmasta
huolimatta jäi kuitenkin aina päivisin pieniä tuokioita henkilökohtaisiin
tapaamisiin ja ajatusten vaihtoon virolaisten taiteilijoiden ja lehtimiesten
kanssa. Itse olin vetämässä suomalaista lehtimiesryhmää.
Noissa merkittävissä pienissä tapaamisissa saatoimme nähdä ja kuulla
pintaa syvemmältä sukulaiskansamme senhetkisestä kulttuurielämästä ja
saavutuksista. Yllättävänä kokemuksena tuolloin oli, että virolaiset olivat
kuitenkin noina vaikeina vuosina säilyttäneet elämänuskonsa, luomisvoimansa
ja taiteellisen tasonsa. Erityisen mieleenpainuvaksi jäi minulle mm.
henkilökohtainen keskustelu virolaisen säveltäjän ja kuoronjohtajan Gustav
Ernesaksin kanssa. Paitsi, että hän oli varsin elämänmyönteinen, myös
kuin elävä ja avartava tietosanakirja virolaiseen musiikkimaailmaan. Poliittisia
keskusteluja emme sattuneesta syystä kenenkään kanssa koskaan käyneet,
jos niin, se tapahtui paremminkin elekielellä!
Kun nyt kuulumme samaan kansojen yhteisöön ja rajat ovat auenneet
myös henkisellä tasolla on todettava, että virolaiset pystyvät jo näinä päivinä
kilpailemaan tasavertaisesti eri kulttuurielämän aloilla. Kun meillä on omat
kovatasoiset teatterimme ja oopperamme, on vastaavaa tarjontaa myös Suomenlahden
eteläpuolella. Tallinnassa on maineikas Estonia-teatteri ja monia
muita erilaisia ja tasokkaita kulttuurilaitoksia ja jos vielä pidentää ajallisesti
matkaansa muutamalla päivällä, on tarjolla myös historiallisesti vanhan yliopistokaupungin
Tarton Vanemuine -teatteri niin draama kuin oopperaesityksineen
Pärnunkaan monipuolista kulttuuritarjontaa unohtamatta.
On syytä uskoa, että myös henkisten rajojen aukeaminen antaa uusia, voimakkaita
henkisiä virikkeitä ei vain suurelle yleisölle, vaan myös taiteentekijöille
molemmissa naapurimaissa.
* * *
Juliska – lehti toivottaa lukijoilleen ja Petöfi-Seuran jäsenille antoisaa ja
virkistävää kesää! Palaamme jälleen syksymmällä uusin ajatuksin ja uusin
haastein!
Sulo Ikonen
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Nibelungenlied ja sen maailma - näyttely Karlsruhessa (Badisches Landesmuseum)
Karlsruhe tarjosi keskiajan
ihailijoille ja vanhojen kielten
ja kulttuurien ystäville
oikean herkkupalan: ensimmäistä kertaa voitiin ihailla rinnatusten kuuluisan
Nibelungenliedin kolmea tärkeintä
käsikirjoitusta. Runoelmahan kertoo
lohikäärmeen surmaajasta Siegfriedistä,
kauniista Kriemhildestä ja voimakkaasta
Brünhildestä, kavalasta Hagenista
ja Nibelungenin aarteesta. Se on
syntynyt jo vuoden 1200 tienoilla tuntemattoman kirjailijan tuotteena. Vanhin
käsikirjoitus C (1200-luvun alkupuoli)
on nykyisin karlsruhelaisen kirjaston
(Badische Landesbibliothek)
omistuksessa. Näyttelyyn lainattiin
lisäksi Münchenistä (Bayerische
Staatsbibliothek) käsikirjoitus A (1200-
luvun jälkipuoli) ja St. Gallenista
(Stiftsbibliothek) käsikirjoitus B, joka
on eri teoksista koostuva kokoelma
1200-luvun puolivälistä.
Nibelungenlied on nykyään käsite.
Se on huomattavin keskiyläsaksalainen
sankarirunoelma, jonka tunnavuutta
on lisännyt osaltaan myös
Richard Wagnerin säveltämä neliosainen
ooppera Nibelungenin sormus.
Aihelma ja suullinen perimätieto
ovat kuitenkin peräisin jo 400-luvulta
ja yhdistävät Euroopan Pohjolan
Nibelungenliedin tapahtumapaikkoihin
Reinin ja Tonavan varrelle.
Niinpä Nibelungenliedin Brünhilde
on kotoisin Islannista Isensteinin
linnasta ja sankari Siegfried Xantenista
Reinin alajuoksulta. Kriemhild eli
Burgundin hovissa Wormsissa, kun
taas hunnien kuninkaan Attilan kotipaikka
oli Gran (Esztergom) Budapestin
läheisyydessä. Näyttelyssä voitiin
ihailla myös ruotsalaisia kallio- ja kivimaalauksia,
joissa kuvattiin lohikäärmeen
surmaajaa Sigurdia (Siegfriediä)
ja Pohjolan jumalia, esimerkiksi Thoria
ja Odinia. 1200-luvulla syntyneessä
islantilaisessa Eddassa esiintyy
jo 800-luvulta peräisin oleva taru
Attilasta (Etzelistä), joka pahoissa
aikeissa kutsuu luokseen lankonsa
saadakseen itselleen Nibelungenin aarteen.
|
[Kuva]
Ei kuvatekstiä.
[Kuva]
Ei kuvatekstiä.
[Kuva]
Ei kuvatekstiä.
|
Karlsruhen näyttely ei kuitenkaan
esittele pelkästään kallisarvoisia käsikirjoituksia
ja luo siltoja historiallisiin
aikoihin, vaan se tuo lisäksi silmiemme
eteen keskiaikaisen elämän vuoden
1200 tienoilla - myös lapsille ymmärrettävässä
muodossa: heille oli
suunniteltu oma kierros, joka oli merkitty
lohikäärmesymbolein. Näyttelyssä
on esillä ritarien varustuksia ja miekkoja,
soittimia ja ehtoollispikareita, laivoja
ja istuimia. Kävijät saavat siten
käsityksen hovien elämästä ja keskiaikaisesta
kulttuurista.
Erikseen on vielä mainittava Nibelungenliedin
„uudelleen löytäminen“
1700-luvulla „saksalaisena
Iliaksena“ ja sitä seurannut teoksen
kohottaminen kansalliseepoksen
asemaan. Kehitys huipentui
saksalaisten poliitikkojen
puheisiin „Nibelungen-uskollisuudesta“,
jota saksalaisilta vaadittiin
1900-luvun alussa, viimeksi Hermann
Göringin suulla vuonna 1943.
Kaiken kaikkiaan kyse on selkeästi
jäsennellystä, ainutlaatuisesta näyttelystä,
joka antaa hyvän yleiskuvan Euroopan
hovien elämästä vuoden 1200
tienoilla. Kaiken kruunaa mielestäni käsikirjoitusosasto,
jossa on nähtävinä
tärkeimpien käsikirjoitusten lisäksi
monia katkelmia ja käsikirjoitusten
osia. Viimeinen löytö on peräisin
vuoden 2003 heinäkuulta (!) St.
Jakobin benediktiiniläisluostarista
Mainzista. Varsin perustellusti
voidaan siis väittää: Nibelungenliedin
perinne elää!
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Valgan, Hella Wuolijoen kotikaupunki, Virossa ei mahdu
yhden maan rajojen sisälle. Historiallinen Valgan kaupunki
jaettiin Konnaojan puroa pitkin 1.7.1920, jolloin myöhemmin
Valkana tunnettu osa kaupungista jäi Latvian valtion
puolelle. Kaupungin halki virtaava Pedelinjoki erotti
jo keskiajalla toisistaan Sakalan ja Ugandin maakunnat.
Valga mainitaan paikannimenä tiettävästi
ensi kerran, kauppiaiden asuinpaikkana
Riian kaupungin velkakirjassa,
jo vuonna 1286. Kaupunkioikeudet
Valga sai vuonna 1584 Puolan kuninkaalta
Stefan Báthoryltä. Tapahtuman
muistoksi kaupungin keskustassa,
Johanneksen kirkkoa vastapäätä,
paljastettiin vuonna 2003 Báthoryn
patsas.
Valgan kaupunki sijaitsee aivan keskellä
Vanhaa-Liivinmaata, suuren sotaja
kauppatien varrella. Tie yhdisti Riian
Tarttoon ja Tarton kautta edelleen
Tallinnaan, Narvaan ja jokia pitkin Pihkovaan.
Pihkovaan vei tosin Valgasta
suorempikin tie Vastseliinan kautta.
Kuten jäljempänä käy ilmi, rautateillä
on ollut erittäin suuri merkitys Valgan
kasvuun ja kehitykseen.
Valgassa ei ole linnoitusta, muurein
ja tornein varustettua turvaa vainolaista
vastaan, mikä erottaa sen
muista vanhoista virolaiskaupungeista.
Jos Valgaan olisi pystytetty tällainen
keskiaikaisen kaupungin kehityksen
kannalta olennainen suojarakennelma,
se olisi todennäköisesti ajanut
kehityksessä ohi muista Vanhan-Liivinmaan
pikkukaupungeista. Valgan
nykyisen rakennuskannan historia on
melko lyhyt, sillä kaupunki on ehditty
hävittää ja polttaa maan tasalle useammassakin
sodassa. Viimeksi Valga
tuhoutui täysin suuressa Pohjan sodassa
1702, mitä seurasi vielä osittaiseksi
jäänyt palo vuonna 1708. Taajama
ja myöhemmin kaupunki nousivat
yhä uudelleen tuhkasta pitkälti erinomaisen
sijaintinsa ansiosta.
Kaupungin väestönkasvu on –
paljolti juuri toistuvien tuhoutumisten
ja vähittäisten jälleensyntymien seurauksena
– pysynyt verkkaisena, pitkällä
aikavälillä noin 80 asukkaana
vuodessa. Suurin piikki väestönkasvussa
ajoittuu rautatiesolmun rakentamiseen
vuonna 1889 ja sitä seuranneisiin
vuosiin, jolloin kaupunkiin tuli
paljon työpaikkoja rautatieläisille. Tällä
hetkellä Valgan asukasluku on
15 070. Asukkaista 37 % on kansallisuudeltaan
muita kuin virolaisia, mutta
kansallisuuksien kirjo ei ole Valgassa
aiheuttanut kitkaa elämänmenoon
tai työntekoon.
On perusteltua väittää, että tiet ovat
aina olleet elintärkeitä Valgan kehitykselle.
Valga syntyi suuren sota- ja
kauppatien varrelle, mutta joutui sittemmin
sijaintinsa vuoksi moneen kertaan
hävitetyksi sotien vyöryessä sen
ylitse. Samaisen sota- ja kauppatien
ansiosta Valga on noussut yhä uudelleen:
väylää pitkin on kulkenut lukematon
määrä kauppiaita ja sijainti, Pedelinjoen
laakso Riian ja Tarton puolimatkassa,
on mitä sopivin hengähdystaukoa
ajatellen.
Valtakunnallisessa Viro 2010 -suunnitelmassa
pidetään tärkeänä Valga–Tartto–Jõhvi–Narva-reitin kehittämistä
kansainvälisenä liikennekäytävänä.
Alueellisen kehityksen lähtökohdista
katsottuna tie katsotaan sekä yhdistäväksi
että tasapainottavaksi lenkiksi
Viron kolmen merkittävimmän liikennereitin
(Tallinna–Pärnu, Tallinna–Tartto sekä Tallinna–Narva) välillä. Via
Hanseatica on yksi yleiseurooppalaiseen
Pan-European Networkiin kuuluvista
liikennekäytävistä. Väylä kulkee
reittiä Lyypekki–Gdansk–Kaliningrad–Riika–Valga–Tartto–Narva–Pietari, jolle kaavaillaan nykyistä huomattavasti
mittavampien liikennemäärien
ohella myös yhteistä kuljetusinfrastruktuuria.
Valgassa alettiin valita huomattaviin
virkoihin kansallisuudeltaan virolaisia
henkilöitä muuta maata varhaisemmassa
vaiheessa: Valgassa työskentelivät
esimerkiksi ensimmäinen virolainen
kaupunginjohtaja Johannes
Märtson ja ensimmäinen virolainen
naisrehtori Marta Pärna. Urheilusankareista
tunnetuin valgalainen lienee
ensimmäinen virolainen olympiavoittaja
Alfred Neuland.
Vuonna 1896 Tarton yliopiston farmasian
tiedekunnasta valmistunut
apteekkari Johannes Märtson valittiin
kaupunginjohtajaksi vuonna 1902 ja
hän hoiti virkaa vuoteen 1917 saakka.
Kaupunginjohtajuuden ohella hän
toimi rauhantuomarina. Johannes
Märtson muistetaan Valgassa virolaisuuden
puolestapuhujana. Hän oli
perustamassa tyttölukiota ja luottoyhdistystä,
toimi aktiivisesti Säde-yhdistyksessä
ja johti kaiken kukkuraksi
kaupungin palokuntaa. Märtson oli
kristillisen kansanpuolueen kansanedustaja
ensimmäisessä ja toisessa
Riigikogussa vuosina 1920–26. Hän
kuoli vuonna 1935. Raatihuoneen eteisaulassa
paljastettiin kaupunginjohtajan
syntymän 130-vuotispäivänä
8.9.1998 hänen muistolaattansa.
Marta Pärna (1867–1939) valmistui
Tallinnan ylemmästä tyttökoulusta
kotiopettajaksi ja työskenteli tämän
jälkeen sisä-Venäjällä Vjatkassa, Krimin
niemimaalla sekä Pietarin lähellä Tsarskoje Selossa. Vuonna 1908 vahvasti
virolaismielinen Valgan kaupunginhallitus
kutsui hänet tyttölukion
rehtoriksi. Pärna oli tunnetun yhteiskunnallisen
vaikuttajan Carl Robert
Jakobsonin sisarentytär ja hänet on
haudattu Jakobsonien sukuhautausmaalle
Kurgjaan.
Ensimmäinen virolainen olympiavoittaja,
painonnostaja Alfred Neuland
(10.10.1895–16.11.1966) syntyi
Valgassa. Hän avasi kilpauransa Riiassa
vuonna 1911 päihittämällä kevyessä
sarjassa kaikki vastustajansa,
vaikka oli vasta 16-vuotias. Vuonna
1917 Neuland muutti takaisin Valgan
Purakülaan. Tuolloin hänen meriitteihinsä
kuului jo 11 maailmanennätystä.
Antwerpenin olympialaisissa
vuonna 1920 Neuland sai vastaansa
53 kilpailijaa 14 maasta. Kotiin Valgaan
hän palasi kultamitali kaulassaan. Liioittelematta
voi todeta, että Neuland
nosti itsenäisen Viron maailmankartalle.
Menestys jatkui Pariisin olympialaisissa,
joissa Neuland otti hopeaa.
Vuonna 1921 Alfred Neuland ryhtyi
kauppiaaksi; oma liike avautui osoitteessa
Vabaduse 5. Seuraavan vuoden
huhtikuussa hän avioitui Johanneksen
kirkossa Alvine Aleksandra
Kalninin kanssa. Perheeseen syntyi
neljä poikaa. Valgalainen urheilun
suurmies saavutti urallaan kaikkiaan
yli 250 isompaa ja pienempää palkintoa.
Neulandin syntymän satavuotispäivänä
hänen kotitalonsa seinään
kiinnitettiin muistolaatta ja J. Kuperjanov-,
Vabaduse- sekä Kesk-katujen
risteysalueen viheriöllä paljastettiin
Mati Karminin veistämä pronssipatsas
graniittijalustalla.
|
[Kuva]
Valga mainitaan paikannimenä tiettävästi ensi kerran, kauppiaiden asuinpaikkana
Riian kaupungin velkakirjassa, jo vuonna 1286.
|
Pudrumäen rinne sekä Tartu- ja Viljandi-
katujen kulma olivat näytelmäkirjailija
Ella Murrikin (1886–1954) ja näyttelijä
Liina Reimanin (1891–1961) lapsuuden
leikkikenttiä. Suomessa ja
muuallakin maailmassa paremmin Hella
Wuolijokena tunnettu suomalais-virolainen
näytelmäkirjailija syntyi Lupen
talossa Valgamaan Alassa 21.7.1886.
Vuonna 1897 Murrikin perhe muutti
Valgaan. Tuleva kirjailija Ella oli viidestä
lapsesta vanhin. Isä Ernstillä oli
lakiasiaintoimisto ja hetken aikaa myös
kirjakauppa, äiti Kadri hoiti raittiusseuran
ruokalaa. Perhe muutti perintönä
saamaansa Putran taloon laitakaupungille
Pudrumäelle. Puutarhassa
kasvoi paljon luumu- ja omenapuita.
Hella Wuolijoki kirjoittaa muistelmissaan:
”Talomme oli täynnä melua, aina
tapahtui jotakin. Meillä lapsilla oli oma
teatteriseurue, joka esitti minun tekemiäni,
ei tosin kirjoitettuja, mutta muuten
vain laadittuja näytelmiä, mammalla
oli laulukuoro, ja pappa oli raittiusyhdistyksen
puheenjohtajana ja kaikenlaisten
johtokuntien jäsenenä, ja
johtokunnat saivat aina talossa illallista.”
(Koulutyttönä Tartossa vuosina
1901–1904) Murrikit elivät vaatimattomasti,
mutta kouluttivat kaikki
lapsensa. Alkuun Ellaa opetti oma isä,
Valgan tyttökoulua hän kävi vuodet
1896–1901 ja siirtyi tämän jälkeen Tarttoon
Puškinin tyttölukioon. Vuonna
1906 perheen asuintalo Pudrumäellä
paloi ja Murrikit muuttivat lähemmäksi
kaupungin keskustaa. Aikalaistietojen
mukaan Murrikit asuivat Graaven
talossa (Vabaduse- ja Aia-katujen
kulmassa) sekä Goertzin talossa.
Myöhemmin Viron ja Latvian raja vedettiin
Murrikien puutarhan lävitse,
mitä näytelmäkirjailija on surullisena
muistellut: ”…mutta puutarhamme on
yhä siellä olemattomilla rajoilla, ei kenenkään
maassa…” (Koulutyttönä
Tartossa vuosina 1901–1904).
Tartossa Ella ja hänen siskonsa Salme
asuivat muun muassa Postimees-lehden
apulaistoimittaja Jaaksonin alivuokralaisina
Tähevere-kadulla. Samassa
asunnossa majaili jonkin aikaa
myös kirjailija Juhan Liiv, joka sepitti
sisaruksille runoja ja kirjeitä. Tarton
opiskelijanuorilta Ella sai perustiedot
sosialismista. Hänellä oli yhteyksiä
myös vasta muodostettuun Noor-Eesti-
eli Nuori-Viro-kulttuuriryhmään,
varsinkin runoilija Gustav Suitsiin.
Nuoren Viron ensimmäisessä ja toisessa
albumissa julkaistiinkin joitakin Ella
Murrikin runoja ja proosakatkelmia.
Kirjailija Ernst Ennon välityksellä
Murrikin sisarukset pääsivät lukemaan
saksalaisia kirjallisuuslehtiä sekä
tuonaikaista uutuuskirjallisuutta.
Vuonna 1904 Ella kirjoitti ylioppilaaksi
niin hyvin arvosanoin, että hänet
palkittiin kultamitalilla. Koska naisia ei
tuohon aikaan kelpuutettu Tarton yliopiston
opiskelijoiksi, hän kirjoittautui
syyskuussa 1904 Helsingin yliopistoon
opiskelemaan historiaa ja
kirjallisuutta, erityisesti kansanrunoutta.
Opiskeluvuosinaan hän tutustui
hämäläiseen työväenliikkeen aktivistiin
Sulo Wuolijokeen, jonka kanssa
avioitui vuonna 1908. Suvussa on riittänyt
vaikuttajia myöhemminkin: Suomen
ulkoministeri Erkki Tuomioja on
Hella Wuolijoen tyttärenpoika. Tutkija
Oskar Kruusin arvion mukaan Hella
Wuolijoki on kansainvälisesti tunnetuin
virolaisnainen. Varsinkin Wuolijoen
näytelmät ovat levinneet yli rajojen.
Mikäli laskuihin luetaan yhdessä
Bertolt Brechtin kanssa kirjoitettu
Herra Puntila ja hänen renkinsä
Matti, hänen näytelmiään on esitetty
kaikilla mantereilla. Wuolijoen näytelmistä
on tehty myös joukko elokuvia.
Suurin osa filmatisoinneista on suomalaisia,
mutta onpa yksi elokuva valmistunut
Hollywoodissakin.
Runoilija Ernst Enno asui Valgassa
vuosina 1909–19. Enno oli valmistunut
Riian polyteknisen instituutin
kauppatieteellisestä tiedekunnasta ja
Valgassa hän työskenteli aluksi Viron
luottoyhdistyksessä. Elokuussa 1909
Enno avioitui Elfriede (Ella) Saulin
kanssa ja pariskunnalle syntyi pian
tytär Liki. Vuonna 1914 Ernst Enno
pestautui opettajaksi, aluksi kauppakouluun,
sittemmin poikalukioon. Heinäkuusta
1918 kevääseen 1919 hän
toimi Viron kansanvalistusseuran Valgan
osaston johtajana. Valgassa vietetyt
vuodet olivat merkittäviä hänen
kirjallisen tuotantonsa kannalta: runokokoelmansa
Valkea yö ja Kadonnut
koti hän kirjoitti vuosina 1916–18,
työskennellessään Valgan luottoyhdistyksessä.
Ennon lastenrunot ovat
jo saavuttaneet klassikon aseman.
Vuonna 1919 Ernst Enno muutti Valgasta
Haapsaluun. E. Ennon katu 14:n
seinään kiinnitetty kirjailijan muistolaatta
paljastettiin juhlallisesti 8.6.1990.
Valgan kaupunkia halkoo Pedelinjoki.
Viime vuosina jokea reunustavia keskikaupungin
suoalueita on ehostettu
patolammiksi, joita kaupunkilaiset voivat
käyttää virkistysalueina. Koko
kunnostustyö on määrä saada päätökseen
vuonna 2008; Valgan kaupunginhallituksen
suunnitelmien mukaan
paikalle tulee yhtenäinen vapaa-ajanviettoalue
luontopolkuineen ja tietopaketteineen.
Keskustassa uusi ja vanha rakennuskanta
vuorottelevat. Historiallinen
Säde-yhdistyksen talo on kunnostettu
ja siinä sijaitsevat maakuntamuseo
ja -arkisto. Puiston toisella laidalla seisovat
hiljattain peruskorjatut kulttuurikeskus
ja pääkirjasto. Museon uusittua
historiallista näyttelyä piristävät
kaupunginjohtaja Johannes Märtsonin
ja legendaarisen pedagogin
Marta Pärnan vahanuket.
Viimeisen 12 vuoden aikana Valgan
ja Valkan toisistaan erottavan valtakunnanrajan
ylittäminen on muuttunut
yhä työläämmäksi ja kaupunkien
keskinäinen kanssakäyminen on tämän
myötä vaikeutunut. Kehitys
muuttanee suuntaa, kun Viro ja Latvia
liittyvät Euroopan unioniin 1.5.2004.
Tullimuodollisuuksien pitäisi kadota
maiden rajoilta jo kuluvana vuonna,
passintarkastuksia jatketaan vuoteen
2006 tai 2007 saakka, jolloin maat liittyvät
Schengenin sopimukseen.
Muodollisuuksien väheneminen on
omiaan edesauttamaan Valgan ja Valkan
suhteitten elävöitymistä. Työvoiman
vapaa liikkuvuus, yksi EU:n perusperiaatteista,
koskee myös Valgaa
ja Valkaa, mikä on herättänyt varsinkin
elinkeinoelämän kiinnostuksen.
Valgan on kaksoiskaupungin suurempana
ja taloudellisesti vahvempana
puoliskona kyettävä hyödyntämään
uuden tilanteen suomat mahdollisuudet.
Työvoiman liikkuvuutta täytyy
kannustaa esimerkiksi käynnistämällä
uudelleen valtionrajan ylittävä linja-
autoliikenne. Lisäksi kannattaa tutkia
yhteistyömahdollisuuksia vaikkapa
kulttuuritarjonnan alalla.
Hele Heletäht
Kirjoittaja on Valgan kaupungin tiedoittaja.
Suomennos: Petteri Aarnos
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Venäjän valtion akateemisen
Bolshoi-teatterin
kolmas vierailu Savonlinnan
Balettijuhlilla kesällä
2004. Ohjelmistossa
kolme balettia ja kirkkokonsertti,
jossa solistina
sellisti Marko Ylönen.
Lisämausteena klassisen
baletin repertuaarikurssi.
Kolmannet Savonlinnan Balettijuhlat
pidetään 1.6. – 6.6.2004 yhteistyössä
Venäjän Bolshoi-teatterin kanssa.
Ohjelmisto pitää sisällään kolme klassisen
balettitaiteen mestariteosta,
Pjotr Tshaikovskin Joutsenlammen,
Leon Minkusin Don Quijoten sekä
Adolphe Adamin Gisellen. Kaikki näytökset
ovat Olavinlinnassa ja alkavat
klo 19.00. Joutsenlampi esitetään 1.6.
& 4.6., Don Quijote 2.6. & 6.6. ja Giselle
3.6. & 5.6. Joutsenlammen koreografian
on tehnyt Juri Grigorovitsh
vuonna 2001. Se perustuu Vladimir
Begitshevin ja Vasili Geltserin vuoden
1877 alkuperäisversioon. Don Quijoten
koreografia ja ohjaus ovat Aleksei
Fadejetshevin (1999), perustuen
Marius Petipan ja Aleksandr Gorskin
alkuperäisversioon. Giselle on Vladimir
Vasiljevin käsialaa sisältäen parhaat
koreografiset luomukset myös
Jean Corallilta, Jules Perrot’lta, Aleksandr
Gorskilta sekä Leonid Lavrovskilta.
Puvut ovat itsensä Hubert de Givenchyn suunnittelemat.
Bolshoi-teatteri esittää teokset laajalla
kokoonpanolla. 100-henkisen baletin
lisäksi Bolshoi-teatteri tuo mukanaan
samansuuruisen orkesterin,
jota johtaa Pavel Sorokin. Bolshoin
esiintyjät ovat ihastuneet Olavinlinnan
jyhkeisiin puitteisiin. Myös linnan
toimivuus ja erinomainen akustiikka
ovat ilahduttaneet vierailijoita.
|
[Kuva]
Joutsenlammen koreografian on tehnyt Juri Grigorovitsh vuonna 2001.
[Kuva]
Ei kuvatekstiä.
[Kuva]
Ei kuvatekstiä.
|
Yleisöllä on mahdollisuus nähdä Bolshoin
orkesteri esiintymässä myös
Kerimäen kirkon Tshaikovski-konsertissa
6.6.2004 klo 13.00. Konsertin johtaa
Bolshoi-teatterin ylikapellimestari
Aleksandr Vedernikov, ohjelmistossa
Slaavilainen marssi, Rokokoo-muunnelmat
sellolle ja orkesterille sekä sinfonia
V. Rokokoo-muunnelmien solistiosuuksissa
kuullaan Marko Ylöstä.
Ylönen on esiintynyt solistina ja kamarimuusikkona
eri puolella Suomea,
useissa Euroopan maissa, Yhdysvalloissa,
Australiassa ja Uudessa Seelannissa.
Vuonna 1990 Ylönen palkittiin
Moskovan Tshaikovski-kilpailussa.
Vuodesta 2000 hän on toiminut
sello- ja kamarimusiikin lehtorina Sibelius-
Akatemiassa.
Järjestyksessään toinen klassisen baletin
repertuaarikurssi tanssijan ammattiin
tähtääville opiskelijoille ja tanssipedagogeille
pidetään 1.6. – 5.6.2004.
Opettajina kurssilla toimivat Bolshoin
tanssipedagogit Svetlana Adyrhajeva
ja Tatjana Krasina sekä kotimaisista
alan ammattilaisista mm. balettimestari
Juhani Teräsvuori sekä tanssipedagogi
Sonja Tammela.
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Suomen Kansallisteatterin menestykselliseksi
todettavan
näytäntökauden 2003-2004
ensi-illat peruskorjatussa teatteritalossa
ovat takanapäin ja nyt on syytä
katsoa jo tulevaisuuteen, uuteen näytäntökauteen.
Teatterin pääjohtaja
Maria-Liisa Nevala onkin lyönyt ”kortit
pöytään” ja kertonut osittain, mitä
kaikkea mielenkiintoista ja rakentavaa
uudella syksyllä alkavalla uudella
näytäntökaudella on odotettavissa.
Kaiken kaikkiaan syksyllä 2004 Kansallisteatterissa
on kahdeksan ensi-iltaa.
Niistä tässä vaiheessa esittelemme
viisi.
Viisikymmentä vuotta sitten, syyskuussa
1954, vihittiin käyttöön Heikki
ja Kaija Sirenin suunnittelema Pieni
näyttämö. Se mahdollisti Kansallisteatterin
ohjelmiston monipuolistamisen
ja ennen kaikkea ajan modernin draaman
rantautumisen Suomeen, korostaa
pääjohtaja Nevala.
Tämän linjan mukaisesti ensi syksynä Pienen näyttämön 50-vuotisjuhlanäytelmänä
syyskuussa näemme
englantilaisen uutuuden, Moira Buffin
komedian Päivällinen. Se lainaa
rohkeasti niin farssin kuin jännitysnäytelmän
muotoa ja rakentaa aineksista
nykyajan maailmaa kriittisesti ja
satiirikon ottein tarkastelevan psykologisen
draaman. Päivällisten järjestäjä,
menestyskirjailijan vaimo, yllättää
vieraansa, mutta myös katsojan, Nevala
kertoo. Suomalainen kantaesitys
Pienellä näyttämöllä on 15.9.2004.
Kansallisteatteri on ensimmäisistä
vuosistaan lähtien ollut maailmankirjallisuuden
klassikkojen suomalaisten
kantaesitysten paikka. Vielä löytyy
kuitenkin klassikko, Molièren Don
Juan, jonka tuleminen Kansallisteatteriin
tapahtuu vasta nyt 339 vuotta
ensimmäisen esityksen jälkeen.
Mutta Molièren Don Juania emme
ole odottaneet turhaan. Paremmin
kuin moni oman aikamme näytelmä se
analysoi nykyajan ihmiskeskeistä,
oman itsensä kuninkaaksi julistautunutta
ihmistä, joka linnoittautuu häikäilemättömään
narsismiinsa. Kaikki
minulle ja heti, voisi olla Don Juanin
vaalilause! Toisaalta Don Juanin vastavoima,
hänen palvelijansa Sganarelle,
on myös moraalisessa notkeudessaan
verraton. Näytelmän legendaarista
parivaljakkoa, isäntää ja palvelijaa
esittävät Jukka Puotila ja Juha
Muje. Ensi-ilta Suurella näyttämöllä
29.9.2004.
|
[Kuva]
Kansallisteatterin kuva.
|
Juuri perustetussa Neuvostoliitossa
kukoisti 1920-luvulla Gogol-henkinen
yhteiskuntasatiiri. Yksi hieno näyttö
siitä on Nikolai Jevreinovin näytelmä
Kaikkein tärkein. Se on pistävän herkullinen
kuvaus yhteiskunnasta, jossa
ihmiset ovat niin vieraantuneita
omasta elämästään , että palkkaavat
näyttelijöitä elämään heidän elämäänsä
paremmaksi. Lajiltaan näytelmä on
ilmiselvä farssi. Siinä rikas mies palkkaa
näyttelijät paikkaamaan ihmisten kurjat kohtalot. Ja siitä alkaa sotku.
Kumpi on parempi: mukava valhe vai
tyly totuus. Kummallisella tavalla näytelmä
muistuttaa tämän jetlem oj,oso’,
jotka täyttävät elämänsä tositelevision
viihdyttäminä. – Näytelmä esitettiin
tuoreeltaan Suomen Kansallisteatterissa
80 vuotta sitten Eino Kaliman
ohjaamana. Nyt näytelmän ohjaa
Otso Kautto ja ensi-ilta on 24.9.2004
Willen saunassa.
Omapohjan syksy on kaksinkertaisesti
kiinnostava. Ensiksikin siellä saa
ensi-iltansa kaksi irlantilais-englantilaisen
kiitetyn ja kohutun nuoren kirjailijan
Martin McDonagh näytelmä
Inishmoren luutnantti ja Tyynymies.
McDonaghin näytelmistä Kansallisteatterissa
on aikaisemmin esitetty Lännen
syrjällä. Nyt yleisöllä on tilaisuus
seurata kirjailijan kehitystä ja tyylin
muutosta, toteaa pääjohtaja Nevala.
Toinen kiinnostava asia on se, että
näytelmät ohjaa opettaja ja oppilas.
Kyseessä on eräänlainen master class.
McDonagh lähtee näytelmissään irlantilaisesta
poliittisesta tilanteesta,
mutta hänen näytelmänsä laajenevat
aina käsittelemään ihmisenä olemisen
peruskysymyksiä. Niissä asetetaan
toistuvasti kysymys, mikä synnyttää
väkivaltaa ja onko keinoja sen lopettamiseen.
McDonaghin vastaus on
hyvin yksinkertainen. Terrorismin ja
väkivallan ydin ei ole suurissa poliittisia
ideologioissa. Inishmoren luutnantissa
hän näyttää, että väkivalta
lähtee ihmissuhteista ja vastausta vaille
jääneistä tunteista. Tyynymiehessä
asteikko laajenee. Näytelmä on syvämusta
jännityskomedia, joka on
saanut virikkeitä saduista, kauhukertomuksista,
melodraamasta ja farssista.
McDonagh onkin kiinnostavampia
ja rohkeimpia yhteiskunnallisia draamatikkoja
tällä hetkellä. Molemmat
näytelmät ovat palkittuja, ja niitä esitetään
ahkerasti Euroopassa, humauttaa
Suomen Kansallisteatterin pääjohtaja
Maria-Liisa Nevala esitellessään
teatterin tulevaa ohjelmistoa.
Sulo Ikonen
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Muistelmat ovat ehkä keino estää
muistinsa turhan nopeaa heikkeneminen,
arvelee Sakari Kiuru, Yleisradion
eläkkeellä oleva pääjohtaja. Hän kuvailee
uraansa ja osallisuuttaan poliittisessa
toiminnassa, työväen sivistystyössä
ja osuuskauppaliikkeessä.
Merkittävä osa on muistoilla lapsuudesta
ja nuoruudesta, asevelvollisuusaikaa
unohtamatta.
- Ellei muistelmia kirjoitettaisi, jäisi
monta tietoa ilman minkäänlaista dokumentointia.
Muistelija pystyy antamaan
ainakin yhden tulkinnan. Jos
niitä joku tutkija myöhemmin käyttää
lähteinä, hänen asiansa on kuvauksen
todellisuuden arviointi, huomauttaa
Sakari Kiuru. Hän pitää kirjoittamista eläkeläisharrastuksena
siinä kuin golfiakin.
Hän mielellään vähättelee muistelmiensa
dokumenttiarvoa, koska on
omien sanojensa mukaan juuttunut
omaan henkilöhistoriaansa ja siihenkin
lähinnä yhdestä näkökulmasta. -
Aprikoin, miksi minusta tuli kuin tuli
tämän sortin sosialisti. Olen kysymykselle
omistanut yhden luvunkin. Kyselen,
mitkä tapahtumat, ketkä henkilöt
ovat vaikuttanee mielipiteenmuodostukseeni,
toteaa eläkkeellä oleva
pääjohtaja Kiuru.
- Tämän tarkastelun yhteydessä
tulee tietenkin esitetyksi joitakin taustakertomuksia,
aikalaistapahtumia ja
henkilöitä, jotka ovat saattaneet innostaa
aatteellisiin valintoihini. Omistan
myös, ehkä liiankin monta sivua lapsuudenaikaani
Etelä-Pohjanmaan lakeuksilla,
joissa punaväri ainakin entisaikana
omaksuttiin vain talojen väriksi.
Muuten oltiin sinivihreitä ellei peräti
sinimustia. Mutta tämän toteaminen
tarjoaa vastakohdan nuoruudessa
omaksumalleni vaalean punaisuudelle.
- Ehkä on sekin poikkeuksellista,
että armeijakokemukseni 17-vuotiaana
nostomiehenä jatkosodan aikana
olivat varsin merkittävä mielipiteen
muuttaja, muttei tarkoitettuun suuntaan.
Opin näkemään, mitä on hierarkia,
jossa joillekuille on annettu huutamisen
oikeus ja toisten on vain toteltava.
Opin armeijassa ainakin sen,
miten ei tule johtaa,
toteaa Kiuru.
|
[Kuva]
Sakari Kiuru
|
- Sotien jälkeen
Helsingin yliopistossa
pääaineeksi valitsemani
sosiaalipolitiikka
oli oppiaine,
joka tarjosi keinoja
ns. yhteiskunnallisen uudistuksen
teolle ja köyhän asian ajamiselle. Taakan
tasausta pidin pian yhteiskunnaallisena
ihanteenani, jonka puolesta
minun pitää toimia, mutta yhdessä
muiden kanssa.
- Vuosien 1944-48 poliittinen kuohunta
oli myös nuoreen opiskelijaan
vaikuttava seikka. Ne koki ”vaaran
vuosiksi”, jolloin katsoin isänmaan ja
itsenäisyyden olevan vaakalaudalla!
Katse kääntyi ns. asevelisosialistien
puoleen, SDP:n nuorekkaan johdon.
Jo riittää –asenne teki vaikutuksen
Opiskeluaikaiset ja valmistumisen jälkeiset
leipätyötehtävät mm. Työväen
Sanomalehtien tietotoimistossa,
TSL:ssä, Pohjolan opistossa ja KK:ssa
toivat lisätietoa ja täsmensivät mielipidettä
ja olivat itse asiassa nuoruudessa
omaksutun uskon vahvistamista.
Näihin tehtäviin liittyi myös tutustuminen
työväenliikkeen johtohenkilöihin,
kuten Väinö Tanneriin, Unto
Varjoseen, Väinö Leskiseen, Olavi
Lindblomiin jne.
- Monilla ulkomaanmatkoilla ja luottamustehtävillä
oli oma vaikutuksensa.
Erityisen merkittävät ovat minulla
olleet osallistuminen ylioppilaiden
työleiriin Englannissa 1949, tutustuminen
Tshekkoslovakiaan 1956 nuorisovaltuuskunnan
jäsenenä, USA:n
Asla-stipendiaatti-aika 1959, Neuvostoliiton
ja Afrikan matkat. Pohjoismaat
saivat tietenkin erityisaseman, jopa
siinä määrin, että yksi sen edustajista,
norjalaistyttö hyväksyi minut elämänkumppanikseen.
Mutta mitäpä enempää selostamaan:
Myönnän kuitenkin, että oman
mielipiteen mittaus on kovin työlästä,
subjektiivista, mutta yrityksen olen
tehnyt, vakuuttaa eläkkeellä oleva
Yleisradion entinen pääjohtaja Sakari
Kiuru.
Sulo Ikonen
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Raija-Sinikka Rantala sovittaa ja ohjaa Joseph Steinin musikaalin
Corbaksen Lahden kaupunginteatteriin.
Teoksen on säveltänyt John Kandera
ja laulut ovat Fred Ebbin käsialaa.
Tämä lauluineen ja tansseineen
aurinkoista kreikkalaistunnelmaa loihtiva
esitys saa ensi-iltansa jo heti tulevan
syksyn alussa eli 4.9.
Musikaalin tarina on täynnä myös
elämänmyönteisyyttä ja koskettavia
ihmiskohtaloita. Kaksi hyvin erilaista
miestä, Niko ja Zorbas, tapaavat sattumalta
kreikkalaisessa satamassa ja
heidän tiensä yhtyvät . Niko on yliopistomies
ja Zorbas kaivostyöläinen,
molemmat matkalla uuteen elämään.
Zorbas suostuttelee Nikon ottamaan
hänet mukaansa Kreetalle työnjohtajaksi
perimäänsä hiilikaivokseen. Elämä
Kreetalla on työntekoa vanhan
kaivoksen uudelleen käynnistämiseksi
ja ystävysten elämään kytkeytyvät
kyläläisten erilaiset ihmiskohtalot.
|
[Kuva]
Corbaksen tarina on täynnä myös elämänmyönteisyyttä ja koskettavia ihmiskohtaloita.
|
Kreetalla Zorbas tulee opettaneeksi
Nikolle paljon elämisentaidosta,
kyvystä tarttua hetkeen ja ottaa elämä vastaan sellaisena kuin se kohdalle
tulee. Niko oppii että sielukin on lihaa
ja liha sielua ja että elämän suora
on ripaus hulluutta.
Zorbas luo oman erityisen suhteensa
iättömään ja paljon kokeneeseen
pariisittareen, madame Hortenseen,
Niko taas merkityksellisen, mutta kohtalokkaan
suhteen kylän tavoitelluimpaan
naiseen, kauniiseen leskeen,
Melinaan. Kun miehet vajaan vuoden
kuluttua lähtevät saarelta, on paljon
ehtinyt tapahtua ja molemmat kokeneet
onnen. (-si)
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Hannu Launonen on suomentanut
ja toimittanut valikoiman
Unkarin arvostetuimpiin nykyrunoilijoihin
kuuluvan Mikós Radnódin
(1909-1944) runoja otsikolla Vaahtopää
taivas. Runoilijan tuotanto käsittää
hienosyistä rakkausrunoutta
ja luonnonlyriikkaa, surrealismia ja
paimenlauluja, mutta myös havaintoja
vankileirin todellisuudesta. Hän
kirjoitti runomuotoisen sotapäiväkirjan,
joka sisältyy tähän Hannu Launosen
taitavasti suomentamaan ja
toimittamaan valikoimaan.
Runoilijan elämä ei ole ollut vain
runoja suomeksi
koskettava, vaan kaikessa hurjuudessaan
järkyttävä. Juutalaisen syntyperänsä
vuoksi Radnóti joutui toisen
maailmansodan aikana rotulakien uhriksi
ja päätyi Heidenaun leirille, tietöihin
ja kuparikaivokseen. Saksalaiset
joukot pakottivat perääntymisvaiheessa
1944 hänet marssimaan muiden
vankien kanssa Unkarin halki.
Hänet ammuttiin länsiunkarilaisessa
Abdan kylässä.
|
[Ei kuvaa]
|
Miklós Radnódin viimeiset runot
löytyivät hänen päällystakkinsa taskusta,
kun joukkohauta myöhemmin
avattiin. Hänen tuotantonsa elää sekä
unkarilaisena lyriikkana että yleispätevänä
todistusaineistona holokaustista,
juutalaisten joukkotuhosta.
Sellaisena se kuuluu merkittävimpään
runouteen mitä toisen maailmansodan
kauhut ovat synnyttäneet.
Hannu Launonen on tehnyt jälleen
merkittävän kulttuuriteon suomentaessaan
ja toimittaessaan Radnótin
runoista valikoiman. Se on
merkittävä historiallinen lisätieto kaikille
niille, joita Unkarin kulttuuri ja
historia kiinnostaa.
Sulo Ikonen
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Naapurin isäntä haaveilee Espanjan-
reissusta, mutta minä suunnittelen
etelänmatkaa Hopaan. Kartalta
kaupunkia kannattaa etsiä latviankielisellä
nimellä Ape, Hopa on
paikkakunnan vanha vironkielinen
nimi. Koska Latvian rajalla ei ymmärretä
Green Cardin päälle, on autosta
pulitettava rajalla monta sataa kruunua
vakuutusmaksuja eli automatka
Latviaan tulee turhan kalliiksi. Hopaan
voisi meidän kylältämme aivan
hyvin matkata myös hevosella – etäisyyttä
on vaivaiset viisitoista kilometriä.
Valtakunnanraja on tosin nykyään
merkitty sen verran selvästi,
ettei sitä millä tahansa hevosella ylitetä.
Sitä paitsi kylässä ei enää ole
yhtään hevosta, kun Tiksin Ott vaihtoi
viimeisen – Mustan Mersun eli
romuluisen ruunansa – muuan aika
sitten lehmään.
Hopan-reissu alkoi kummitella
mielessäni jo kymmenkunta vuotta
sitten Lubin Endelin tarinoita kuunnellessa.
Endel on kotoisin rajan pinnasta
Sadrametsasta, mutta asustaa
nykyään pikkuisessa mökissä Nõn
pitäjässä lähellä Tarttoa. Sodan jälkeen,
ennen vuoden 1949 kyydityksiä
hän eleli vielä Sadrametsassa
yhdessä äitinsä ja sairaalloisen isoäitinsä
kanssa. Aika ajoin hän valjasti
hevosen ja ajoi Hopaan kauppaamaan
voita, maitoa ja kananmunia.
Kotiin hän toi suolaa, petrolia
ja sakariinia sekä eetteriä, jolla
voideltiin isoäidin kipeää selkää.
Kerran Endel otti rattaille myös ruskean
kukon aikomuksenaan myydä
se Hopan torilla. Voi, maito ja munat
kävivät pian kaupaksi, mutta kukkoa
ei huolinut kukaan. Naisväki kyllä
katseli kukkoa kiinnostuneena, mutta
ostamisesta ei ollut puhettakaan.
Yksi punakka ja punatukkainen nainen
oli kerännyt ympärilleen oikein
joukon ystävättäriään ja puhua posmotti
latviaa välillä kovasti naureskellen.
”Pamet gailiti surp!”(1) hihkuivat naiset.
Endel viskasi linnun naisjoukkoon
ja kukko kiersi ringissä ihastelijalta
toiselle, kunnes pääsi karkuun.
”Ai, gailitis aizlodoja!”(2) naiset alkoivat
kiljua ja säntäilivät kukon kannoilla
ensin torilla, sitten pitkin pikkukaupungin
katuja. Endel liittyi joukon
jatkeeksi. Hän juoksi minkä jaksoi,
kunnes latvialaismiliisi katkaisi tylysti
hänen kiireensä: ”Ko tu dari, igaunis?
Iesim ieksliedaula.”(3)
Laitoksella miliisi halusi kirjoittaa
Endelille sakkolapun. Endel selvitti,
enimmäkseen käsin ja jaloin viittomalla,
ettei hänellä ole ruplan ruplaa. Miliisi
ei tätä uskonut.
”Katsokaa nyt, ei minulla ole kuin
petrolia, suolaa, sakariinia ja eetteriä,
niin ja ruskea kukko joka juoksee pitkin
teidän kaupunkianne, mutta rahaa
ei ole.” Lopulta miliisi uskoi, kun oli
omin silmin nähnyt, ettei häiriköllä ole
rahaa mitä ottaa. Virkavallan huostasta
päästyään Endel ei jäänyt etsimään
kukkoa, vaan lähti kaupungista saman
tien. Vielä vuosien päästäkin hän kantoi
kaunaa latvialaisille, jotka olivat
huijanneet häneltä hyvän kukon.
”Koeta karhuta kukkoa tai vahingonkorvausta
Hopan kaupunginhallitukselta”,
minä suosittelin. En tiedä, ottiko
hän neuvosta vaarin.
|
[Ei kuvaa]
|
Viime kesänä võrulainen Leo Henning,
joka on kotoisin aivan Hopan
läheltä Hatapalusta, kertoi Hopassa
paljastetusta pronssipatsaasta nimeltään
Virietis ar gailiti, mies ja kukko.
Kaupunkiin oli kuulemma alkujaan
haluttu pystyttää vapaustaistelija-patsas,
mutta kukaan ei ollut enää muistanut
heistä yhtäkään. Silloin eräs
punakka ja punatukkainen nainen oli
ehdottanut pronssipatsasta virolaiselle,
joka kauan sitten kauppasi torilla
kukkoaan ja jäi virkavallan kynsiin.
Hopassa kuului aina siitä pitäen olleen
runsaasti ruskeita kanoja. Patsaan
sijoituspaikaksi valittiin luonnollisesti
kaupungintori.
”Se mies oli Endel Lubi Sadrametsasta”,
sanoin heti Henningille, ja lupasin
kirjoittaa uutisesta patsaan
esikuvalle itselleen. Kuullessaan
pronssipatsaasta Endel totesi ykskantaan:
”Kunhan kesä tulee, hyppään
pyörän selkään ja ajelen Hopaan.”
Minä päätin lähteä seuraksi
pyöräretkelle, kun ei sitä hevostakaan
kerran ole. Nyt odottelemme jo
Endelin kanssa tulevaa suvea, että
pääsisimme etsimään patsasta pikkukaupungista.
Eihän sitä tiedä, vaikka
Endelistä leivottaisiin kunniakaupunkilainen.
Sen asian ajamiseksi
olemme ajatelleet ottaa mukaamme
latvian kielen asiantuntijan Kalev
Kalkunin, jolla tosin ei ole polkupyörää.
Toisaalta kesällä molemmat maat
kuuluvat jo yhteen ja samaan Euroopan
unioniin, jolloin Latvian on luovuttava
omien autovakuutustensa
pakkomyynnistä – sen verran taitaa
olla EU:sta apua pronssimiehen taustojen
selvittämisessä latvialaisille.
* * *
Ape, viroksi Hopa, on kaupunki Latviassa,
lähellä Viron rajaa, 11 km virolaisesta
Mõnisten kaupungista
kaakkoon. Ape sijaitsee Vaidva-joen
alajuoksulla. Ape syntyi 1800-luvun
jälkipuoliskolla ja se tunnettiin aikoinaan
vilkkaana kauppakeskuksena;
kaupunki siitä tuli vuonna 1928.
(1) Heitä kukko meille!
(2) Auta pyydystämään kukko!
(3) Mitä touhuat, virolainen? Lähdetäänpäs
asemalle.
Mati Kalkun
Kirjoittaja on Võrun Suomen ystävien seuran puheenjohtaja.
Suomennos: Petteri Aarnos
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Tämä vuosi on Kuhmon
kamarimusiikkijuhlien
35. vuosi ja tätä juhlavuotta
vietetään 11.–25.7. välisenä aikana. –
Musiikki on Kuhmossa
tänäkin vuonna henkistä
hivenainetta, energiaa,
vitamiineja ja rikastuttavaa
vuorovaikutusta,
sanoo musiikkijuhlien
taiteellinen johtaja
Seppo Kimanen.
Hänen mukaansa on yllättävää, että
tuntematonta häikäisevän hienoa kamarimusiikkia
ei tarvinnut etsiä Joseph
Haydnia kauempaa. – Hänen kaikki 69
jousikvartettoaan, joista yleisesti tunnetaan
vain kymmenkunta, ovat poikkeuksetta
nerokkaita ja omaperäisiä.
Ne muodostavat 15-päiväisen festivaalin
rungon. Joseph Haydn on yksi
suurista ihmiskuntaa kannattelevista
henkisistä pilareista, jonka ympärille
myös tapahtuman monipuolinen muu
ohjelma rakentuu, toteaa taiteellinen
johtaja Kimanen.
Kaksi suurta maailmansotaa 1900-luvulla, juutalaisvainot ja Amerikan
vetovoima vaikuttivat siihen, että
suuri joukko Euroopan parhaita tiedemiehiä
ja taiteilijoita siirtyi uudelle
mantereelle pysyvästi tai väliaikaisesti.
Kuhmon toinen pääteema esittelee
merkittäviä säveltäjiä uuden ja vanhan
mantereen dialogissa. Yksi heistä on
hiljattain kuollut italialainen Luciano
Berio, joka jätti jälkeensä 14 Sequenzaa
soolosoittimelle. Ne kuullaan aamukonserteissa
Haydnin jousikvartettojen
vastakohtana.
|
[Kuva]
–Musiikki on Kuhmossa tänäkin vuonna henkistä hivenainetta, energiaa, vitamiineja
ja rikastuttavaa vuorovaikutusta, sanoo musiikkijuhlien taiteellinen johtaja Seppo
Kimanen.
Kuvaaja: Caj Bremer
|
Merkittävää kamarimusiikkia loi
myös Felix Mendelssohn, jonka pääteoksia
esiintyy ohjelmassa lähes päivittäin.
Tämän hetken valovoimaisimpiin
säveltäjiin kuuluva György Kurtáng
saapuu Kuhmoon puolisonsa
Mártan kanssa esittämään omia teoksiaan.
Tilaussävellyksinä esitetään Jouni
Kaipaisen viides jousikvartetto ja Tapio
Tuomelan kvintetto huilulle, klarinetille
ja pianotriolle.
- Esiintyjiksi yli 90 konserttiin olemme
kiinnittäneet 170 suurenmoista kamarimuusikkoa
niin Suomesta kuin
ulkomailta. Heistä huolehtii 250 pääosin
kuhmolaista talkootyöläistä.
Kuhmon musiikkikursseilla ahertaa
festivaalin aikana 120 tulevaa mestaria
opettajineen. Festivaalin aloittavat
pianotrioille ja jousikvarteteille järjestämämme
kilpailun finaalikonsertit,
kertoo Kuhmon kamarimusiikkijuhlien
taiteellinen johtaja Seppo Kimanen.
(si)
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Jari P Havian toimittama Viro-vuosikirja
2004 on ilmestynyt ja tarjoaa
lukijoilleen ajankohtaista tietoa
läheisen sukulaiskansamme Viron
elämästä. Vuosikirjasta löytyy laajalti
tietoa Viron poliittisesta ja talouselämästä,
sotilaskoulutuksesta, merkkipäivistä,
erilaisista tapahtumista,
suomalais-virolaisista suhteista, ystävyysseuroista
sekä historiallisia katsauksia.
Myös Viron liittyminen EU:n
jäseneksi saa vuosikirjassa omat arviointinsa
myös Suomen näkökannalta.
|
[Ei kuvaa]
|
Liioittelematta voidaan sanoa, että
Viro-vuosikirja 2004 on arvaamattoman
mainio tietopaketti kaikille niille
suomalaisille, joita valtavien muutospaineiden
alla elävän sukulaiskansan
nykykehitys kiinnostaa. Lisäksi
se antaa sopivina annoksina yleistietoa
turistimatkaa ajatteleville ja
keskustelujen pohjaksi.
-SI
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Tauno Pylkkäsen ooppera Mare
ja hänen poikansa esitetään
ensi syksynä konserttiversiona Tallinnassa
Estonia-teatterissa ja kevätkaudella
2005 Suomen Kansallisoopperassa.
Samalla teos levytetään
ensimmäisen kerran kokonaisuudessaan.
Esitys toteutetaan Kansallisoopperan
ja Estonia-teatterin yhteistyönä.
Kuoro ja orkesteri ovat
Estonia-teatterin ja solistit Suomen
Kansallisoopperan. Kapellimestarina
toimii Hannu Lintu ja solisteina
laulavat mm. Raimo Sirkiä, Juha
Uusitalo, Esa Ruuttunen, Juha Riihimäki
ja Kai Valtonen.
Levy-yhtiö Ondine nauhoittaa
esitykset levytystä varten Tallinnassa.
Konsertit Estonia-teatterissa
ovat 10. ja 11.9.2004 ja Suomen
Kansallisoopperassa 2.4.2005.
|
[Ei kuvaa]
|
Mare ja hänen poikansa oli Tauno
Pylkkäsen (1918-1980) läpimurtoteos.
Tauno Pylkkänen oli nimenomaan
oopperoihin keskittynyt suomalainen
säveltäjä. Aino Kallaksen
näytelmään perustuva ooppera sai
kantaesityksensä 1945 ja se esitettiin
viimeisen kerran marraskuussa
1953. Pylkkäsen runsaasta oopperatuotannosta
suosittuja ovat mm.
Opri ja Oleksi, radio-ooppera Sudenmorsian
sekä hänen viimeiseksi
oopperakseen jäänyt Tuntematon
sotilas vuodelta 1967.
Oopperaprojektin yhteydessä
Suomen Kansallisoopperan pääjohtaja
Erkki Korhonen ja Estoniateatterin
pääjohtaja Paul Himma allekirjoittavat
yhteistyösopimuksen.
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|

|
Unohtumaton rakkaustarina, kuolematon
musikaali, kolmikon Laurents-Bernstein-Sonheimin klassikko
West Side Story Tampereen Teatterin
100-vuotisjuhlanäytäntönä ensi syyskaudella.
Aikaisemmin tätä musikaalia
esitettiin Tampereen Teatterissa 40
vuotta sitten.
West Side Story on värikäs musikaali
rakkaudesta, ystävyydestä ja suvaitsevaisuudesta.
Nuorten koskettavaa
rakkaustarinaa siivittävät Leonard
Bernsteinin unohtumattomat sävelet.
Laulujen sanat ovat Stephen Sondheimin.
Suomennos Jukka Virtasen ja
Kristiina Drewsin.
|
[Kuva]
Maria Lund ja Mikko Rantaniva
|
Musikaalin ohjaa Tampereelle Heikki
Vihinen ja musiikin johtaa Jyrki Niemi.
Päärooleissa esiintyvät Mariana
Maria Lund ja Tonyna Mikko Rantaniva.
|
|
Takaisin sisällysluetteloon
|
|
Palaa alkuun
© Copyright Petöfi-Seura ry | Visualisointi ja tekninen toteutus, Matthias Kreisman
|
|
|
|
|
|